Ваша корзина пуста

Художественная, гуманитарная литература



Падение третьего Рима. Духовные основы возрождения Русского Православного Царства

Падение третьего Рима. Духовные основы возрождения Русского Православного Царства
Автор: Смирнов В.
Издательство: Скифия
Город, год издания: Санкт-Петербург, 2010
ISBN: 978-5-903463-29-9
Формат: 60*90/16 145х215
Переплёт: Мягкий переплёт
Страниц: 416
Тираж: 2000

Книга «Падение III Рима» буквально взрывает наши представления о церковной реформе патриарха Никона. Автор, используя неопровержимые факты, убедительно и достоверно описывает события, произошедшие в России во второй половине XVII века, и показывает, что истоки многих наших проблем, как церковных, так и социально-политических, коренятся в трагедии раскола Русской Церкви.


Цена: 390 руб.   


Предлагаемая книга Валерия Владимировича Смирнова "Падение Третьего Рима" посвящена реформе патриарха Никона и рассмотрению истинных причин церковных преобразований XVII века.

Автор ряда статей о расколе В. Смирнов продолжает исследование данного вопроса, стараясь быть с читателем предельно откровенным, чтобы правда о церковной реформе перестала быть тайной для православного сообщества.

Книга ставит острые, парадоксальные вопросы, изменяющие привычную шкалу ценностей, и в то же время предлагает простые решения сложнейших вопросов, связанных с преодолением катастрофических последствий Никоновой реформы. Чем скорее мы освободимся от ложных стереотипов, тем скорее преодолеем многовековое церковное разделение, и лишь только после этого станет возможным долгожданное Воскресение Руси — Возрождение Русского Православного Царства.

Книга написана доступным языком и будет интересна не только специалистам, но и широкому кругу читателей.

 

Из предисловия:

Падение третьего Рима. Духовные основы возрождения Русского Православного ЦарстваО церковной реформе патриарха Никона в народе сложилось довольно устойчивое мнение, которое не соответствует реальному положению вещей. В церковных лавках вы не найдете никакой литературы о расколе XVII века, несмотря на то, что этим вопросом, рано или поздно, начинает интересоваться каждый православный человек. Не так давно в продаже появилась книга головщика (регента) Спасского собора Андроникова монастыря Бориса Павловича Кутузова «Церковная «реформа» XVII века», в которой автор проводит глубокий анализ дореформенных и послереформенных богослужебных текстов и чинопоследований, и на многочисленных примерах доказывает очевидное преимущество старых текстов перед новыми, «исправленными» никоновскими правщиками. Для многих это оказалось настоящей сенсацией, ведь только один этот факт полностью разрушает веками сложившиеся антистарообрядческие стереотипы, которые во многом определяли и определяют поведение и мировоззрение современных православных людей. Прочитав вышеупомянутую книгу, а также многие другие, касающиеся церковной реформы патриарха Никона, автор взял из них самое основное и написал ряд статей о расколе, из которых, впоследствии, и была составлена данная книга.

Особую благодарность хочется выразить иконописцу Игорю Матвееву за оказанную помощь в работе над созданием книги, а также братьям Эмилиану и Дионисию. Известный писатель-агиограф, академик Петровской Академии наук и искусств Валерий Павлович Филимонов передал аудио версию первой части книги по православному радио, что послужило для автора сильным толчком к дальнейшей исследовательской работе в области церковной истории, связанной с трагическими событиями XVII века и к написанию второй части книги.

По всему видно, что наступает время, когда правда о церковной реформе патриарха Никона перестает быть тайной для православного сообщества и это, безусловно, будет способствовать преодолению затянувшегося церковного раскола.
В данной работе автор старался быть предельно откровенным с читателем, хорошо понимая, что этот материал вызовет большой переполох в стане врагов Православия и нашего Отечества. Бескомпромиссность в высказываниях обусловлена моим личным убеждением, что полуправдой душа насытиться не может, ибо сказано: «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» (Мф. 5; 6).

«Странный ходит у нас предрассудок, что как скоро мирянин, то ему нет нужды утруждать себя полным знанием христианской истины, стыдятся заявить сие знание, если имеют его, и тем более заступиться за него, и расширяется у нас, таким образом, область лжи и царство отца ее. Стало быть, всякий, не ведающий истины, есть уже изменник ее и изменник общества верующих, или святой Церкви. Строго? Строго, – но так и есть».

Свт. Феофан Затворник

В 1971 году состоялся Поместный Собор Русской Православной Церкви, на котором были отменены проклятия на старый обряд, а также все порицательные выражения против дореформенных книг и обрядов, и, в особенности, против двоеперстия, которым на протяжении семи веков до раскола крестились наши благочестивые предки. Постановления разбойничьих соборов 1656 и 1666-1667 годов, на которых были прокляты старые церковные предания, были не только формально отменены, но и признаны «яко не бывшие». На последующих соборах в 1988, 2000 и 2004 годах решения собора 1971 года об отмене клятв на старые обряды были подтверждены и закреплены. Более того, в 2000 году на юбилейной конференции, посвященной 200-летию канонического бытия Старообрядческих Единоверческих приходов в лоне РПЦ МП, патриарх всея Руси Алексий II сказал, что старые обряды следует хранить как «сугубую драгоценность в литургической сокровищнице Церкви», и в первый раз после трагического раскола XVII века в стенах Успенского собора Московского кремля была проведена служба по древлеправославному (старообрядческому) чину, на которой присутствовал патриарх и другие архиереи Русской Православной Церкви.

Невольно возникает вопрос: а почему после стольких лет гонений и притеснений старообрядцев вдруг так резко у Церкви изменилось к ним отношение? Почему старые книги и обряды, которые были прокляты, как еретические, вдруг стали «сугубой драгоценностью в литургической сокровищнице Церкви», и почему постановления соборов 1656 и 1666-1667 годов, которыми Церковь руководствовалась не одно столетие, были отменены и признаны «яко не бывшие»?

Оказывается, то, что мы до сих пор думали о церковной «реформе» XVII века, мягко говоря, не соответствует действительности. Реформа была предпринята вовсе не из-за желания исправить плохие тексты, как было заявлено, а по причинам политическим, но об этом умолчали и, вместо правды, сказали, что тексты переполнены ошибками, и их нужно срочно исправлять. В том, что это была ложь, сегодня может убедиться каждый, так как тайны в этом никакой нет, и при желании любой человек может взять старые и новые богослужебные книги и просто-напросто сравнить их. Когда мы занялись сравнением текстов, у нас создалось впечатление, что книги правили не специалисты-языковеды, а иностранцы, которым неведомы все тонкости церковно-славянского языка.

Небольшой опрос среди верующих показал, что в церкви существует проблема, связанная с пониманием богослужебных текстов, так как буквально все говорили, что в книгах много туманных и непонятных мест. Как правило, это свое непонимание люди объясняли плохим знанием славянского языка. Мысль о том, что новые книги хуже старых (дониконовских), естественно, не могла прийти никому в голову, но когда мы решили сами лично в этом убедиться, то выяснилось, что так оно и есть в действительности. Этот факт, который для нас оказался неожиданной новостью, в церковных кругах новостью давно уже не был.

Вот что писал журнал «Церковные ведомости» в 1913 году об ошибках в наших богослужебных книгах: «Эти ошибки и погрешности произошли или от неправильного перевода греческих глагольных, именных и вообще грамматических форм, или от неискусного подбора неподходящих значений греческих слов, в частности, от смешения одних слов с другими, сходными в орфографии и произношении, но отличными по значению, частью от неправильного, ошибочного чтения греческих слов». Сам факт образования в 1869 году Комитета для исправления в богослужебных текстах «грубых опечаток и неудобопонятных речений» является свидетельством официального признания неудовлетворительного состояния богослужебных книг.

Святитель Феофан Затворник, признавая неудовлетворительность богослужебных текстов, имел следующее мнение по этому вопросу: «Что много непонятного – справедливо… Следует уяснить богослужебные книги, оставляя, однако, язык славянский. Наши иерархи не скучают от неясности, потому что не слышат… Заставили бы их прочитать службы хотя бы на Богоявление. Богослужебные книги надо вновь перевести, чтобы все было понятно… Кто только станет вчитываться или вслушиваться, непременно кончает вопросом: да что ж это такое?.. Архиереи и иереи не все слышат, что читается и поется, потому и не знают, какой мрак в книгах… по причине отжившего век перевода… Перевод их (богослужебных книг) следует улучшить или снова перевести не на русский, а на славянский же, только чтобы изложение было понятно. Чтобы из-за этого вышло что-то раскольническое, нечего бояться. Прошло время… Все знают и чувствуют сию необходимость. Недостает толчка».

Действительно, все большее число иерархов и богословов осознавало неудовлетворительность богослужебных текстов, и к началу ХХ века об исправлении богослужебных книг заговорил открыто и епископат. Но, к сожалению, этому помешали революция и порожденная ею обновленческая ересь. С Божией помощью Церковь преодолела это искушение, и в 1929 году Священный Синод РПЦ МП осудил реформу патриарха Никона, которая в XVII веке привела к порче богослужебных книг и обрядов, вследствие чего и произошел трагический раскол в Русской церкви.

В 1971 году Поместный Собор РПЦ МП утвердил решения Священного Синода, принятые в 1929 году и признал реформу патриарха Никона «ненужной и поспешной ломкой церковной обрядности». Собор фактически дал благословение на использование и применение старых (дониконовских) богослужебных книг, чинопоследований и обрядов – подтвердил, что они являются исконно православными и, следовательно, спасительными. <...>

 


Стоимость доставки     Заказать книгу обычным письмом



книжные новинкиРекомендуем обратить внимание на книги:

Капор М. / Хроника потерянного города. Сараевская трилогия

Хроника потерянного города. Сараевская трилогия

Впервые на русском языке три романа "сараевской серии" признанного классика сербской литературы Момо Капоры, писателя, чье имя стоит в одном ряду с именами Б. Чосича и М. Павича... Они были написаны за время военных действия в Боснии, Герцеговине и Краине, где автор был военным корреспондентом, и состоят из причудливым образом переплетеных войны и мира, юмора и слез, любви и ненависти...

Издательство Скифия, Санкт-Петербург, 2008, ISBN: 978-5-903463-14-5, серия: славянская кАРТа, формат: 60*90/16 145х215 мм., Твёрдая обложка, 368 стр., тираж: 2000 экз.


Подробнее

Цена: 210 руб.   

антология / ЦВЕТ АЛЫЙ. Антология живой литературы

ЦВЕТ АЛЫЙ. Антология живой литературы

Антология Живой Литературы - новый проект издательства "Скифия", ориентированный на публикацию оригинальных литературных произведений малых форм (рассказы, миниатюры, графическая поэзия и проза, и пр.). В данный том вошли произведения авторов из разных городов России и Мира - как известных, так и начинающих. Книга снабжена иллюстрациями художника Евгения Вишневского.

Издательство Скифия, Санкт-Петербург, 2013, ISBN: 978-5-00025-008-2, серия: АЖЛ, формат: 70*100/16 170х240 мм., Твёрдая обложка, 400 стр., тираж: 1000 экз.


Подробнее

Цена: 320 руб.   

Исаак Розенберг / Рассвет в окопах: Сборник стихотворений

Рассвет в окопах: Сборник стихотворений

Исаак Розенберг (1890–1918) — выдающийся английский поэт. В годы Первой мировой войны сражался на Западном фронте. Погиб в битве при Аррасе. Его стихи считаются одним самых ярких человеческих документов минувшей трагедии. Имя Исаака Розенберга увековечено на каменных скрижалях Вестминстерского аббатства — в знаменитом уголке английских поэтов-фронтовиков.

Издательство Скифия, Санкт-Петербург, 2013, ISBN: 978-5-00025-014-3, формат: 70*100/32 120х165 мм., Твёрдая обложка, 128 стр., тираж: 500 экз.


Подробнее

Цена: тираж закончился руб.   

книжные новинкиЭто интересно:

Вивьен Ли. Унесенная ветром

Вивьен Ли. Унесенная ветром

Фильм «Унесённые ветром» мгновенно принесли Вивьен Ли внимание и славу, но она сказала: «Я — не кинозвезда. Я — актриса. Быть кинозвездой — просто кинозвездой — это как фальшивая жизнь, прожитая во имя фальшивых ценностей и ради известности.

Подробнее


мп-3 скачать бесплатноСлушать музыку:

Soviet Easy Listening 1969 Музыка для отдыха

Soviet Easy Listening  1969 Музыка для отдыха

«Музыка для отдыха» – под таким названием в 1969 году был выпущен винил советского аранжировщика и композитора Алексея Мажукова. Альбом вышел в двух вариантах: на внутренний рынок моно запись, и на экспорт вариант более тяжелого винила, запись стерео, англоязычный конверт в дополнительном целлофанировании.

Подробнее


Выберите один из вариантов:

Проголосуйте с помощью одного из аккаунтов в социальных сетях.

×
Выберите один из вариантов:

Проголосуйте с помощью одного из аккаунтов в социальных сетях.

×